Muistikorttiharjoitus pareittain tai pienissä ryhmissä



Harjoittelimme yläkoululaisten kanssa tällä viikolla opiskelutapoja ja etenkin mieleenpainamisen harjoituksia uuden sanaston yhteydessä. Uusien sanojen opettelu menee monella helposti sanalistan tankkaamiseksi ja kertaamiseksi, mikä ei välttämättä ole tehokkain tapa painaa täysin uusia sanoja mieleen. Yksi testaamistamme harjoituksista tuntui erityisen onnistuneelta kokeilulta, ja tässä postauksessa käyn sen läpi pääpiirteittäin. Omia sovelluksia samasta harjoituksesta löytyy varmasti jo monelta käytöstäkin.

Oppilaat jaetaan pareihin tai pieniin ryhmiin, ja jokaiselle oppilaalle jaetaan pieni kasa lappuja. Näihin lappuihin tai kortteihin oppilaat kirjoittavat tunnettuun flip card -tyyliin toiselle puolelle vieraskielisen sanan ja toiselle puolelle sen suomennoksen. Kun kortit ovat valmiita, asetetaan ne joko pulpetille tai seinälle vieraskielinen sana ylöspäin paria tai ryhmän toista oppilasta varten. Vinkkinä, sähköstaattiset muistilaput olivat iso hitti, sillä ne tarttuvat ilman mitään liimapintaa seinälle ja niitä voi kääntää kerta toisensa jälkeen ympäri ilman, että kiinnittyvyys kärsii. Seinäänkään ei jää tällä tavoin jälkiä. Näitä muistilappuja saa nykyään mukavasti kirjakaupoista.

Kun kaikki laput ovat paikoillaan vieraskielinen sana ylös päin, oppilaan tehtävä on muistaa suomennos sanalle. Kun suomennos menee oikein, lapun voi jättää suomennos ylös päin ja siirtyä seuraavaan. Kun kaikki laput on käännetty, alkaa seuraava kierros. Toisella kierroksella lapun saa kääntää ympäri, kun sen käännös kohdekielelle menee oikein. Jos käännös menee väärin, pitää oppilaan jättää kortti edelleen suomennos ylös päin ja siirtyä kokeilemaan toista korttia välissä.

Tämä yksinkertainen harjoitus toimi kolmella tapaa. Oppilaat kävivät ensin listan tarkkaan läpi ja kirjoittivat sanat ylös käsin, mikä tuo aina hyvää treeniä sanaston harjoitteluun. Kirjoittaminen ei myöskään tuntunut olevan työlästä verrattuna esimerkiksi kokonaisen sanalistan kirjoittamiseen. Korttien määrää voi opettaja säätää ryhmän mukaan. Kirjoittamisen jälkeen oppilaat treenasivat sanojen suomennosta ja vielä lopuksi tarkkaa käännöstä kohdekielelle. 

Aika kului tässä harjoituksessa kuin siivillä ja oppilaat antoivat varsin positiivista palautetta tehtävästä. Tämä tulee käyttöön useammallekin tunnille tästä eteenpäin!